Los pequeños malos entendidos de nuestro idioma

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Los pequeños malos entendidos de nuestro idioma

Mensaje  Invitado el Vie 30 Mayo 2014, 12:05

Hola chicas!

Quería compartir con ustedes un video de unos compatriotas míos que me causó mucha gracia (aclaro que no los conozco, no es publicidad ni nada pero si lo consideran inapropiado me dicen)

https://www.youtube.com/watch?v=Xyp7xt-ygy0

Me recordó a cuando llegué a España y me pasaron muchas situaciones graciosas por utilizar palabras que acá significan otra cosa muy diferente.

Como anécdota les cuento una que no me pasó a mi sino a un amigo nuestro que llegó al tiempo con nosotros  Carcajada Carcajada 

En Colombia la palabra "camellar" significa "trabajar", en España la palabra que utilizan es "currar" para que quede claro Guiño.

Bueno, la cuestión es que mi amigo iba a las entrevistas de trabajo acá en España y le preguntaban:

¿Qué hacía en Colombia?

y él respondía: "Pues camellar"

y lo sacaban de la entrevista con una cara de pocos amigos siempre, eso le pasó como tres veces!!! hasta que en una entrevista un chico le dijo:

oye tu sabes que significa "camellar" en España?

y mi amigo: "no"

y le dice: "Pues traficar con droga!!!!!"  lol!  lol!  lol! 

Por eso quería compartir el video para que nos riamos un rato Guiño

Besitos!!!

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Los pequeños malos entendidos de nuestro idioma

Mensaje  Fenix el Vie 30 Mayo 2014, 20:09

Lilu
Yo me equivoco un montón pq no entiendo alguna de sus expresiones, para darte ejm en el foro,le di un sermon a Noa pq malinterprete su frase que significaba "ser flaca".

Guada me tubo q explicar lo q significa macedonia para entender a la nena de Almu.

Cuando leía "mi chico" asumirá q su pareja era mucho mas joven que ella.

Lo normal es q digan coño y normal,en mi país es una palabra muy vulgar y de uso casi exclusivo de hombres.

Le si a mayra un tip para sus frituras,pero ella preguntaba otra cosa.

Cuando isa dice "voy a cantar" bueno entiendovq se refiere a un examen oral.

Y así hay mas cosas q no entiendo,supongo y respondo otra cosa jijiji.

Besos


Fenix
Nivel 3
Nivel 3

Cantidad de envíos : 1430
Fecha de nacimiento : 16/12/1977
Ciudad : san luis
Edad : 38
Femenino Puntos : 2882
Fecha de inscripción : 07/08/2013

Volver arriba Ir abajo

Re: Los pequeños malos entendidos de nuestro idioma

Mensaje  Sakura el Sáb 31 Mayo 2014, 00:22

Luego lo veo que tengo al bebé durmiendo (casi). Lo de meda con las "frases hechas" de aquí es brutal!! Divertido Divertido Divertido me río mucho con ella... A mí me pasaba al principio, pero ahora no recuerdo anécdotas que quepan ser citadas.

Yo llegué a una zona gallega, así que no entendía la mitad, pedía que por favor me hablaran lento y en castellano.

Besos.

Sakura
Nivel 5
Nivel 5

Cantidad de envíos : 2096
Fecha de nacimiento : 14/05/1984
Ciudad : Oviedo
Edad : 32
Femenino Puntos : 3332
Fecha de inscripción : 21/12/2013

Volver arriba Ir abajo

Re: Los pequeños malos entendidos de nuestro idioma

Mensaje  Invitado el Sáb 31 Mayo 2014, 21:26

Meda jajajajajaj que gracia! te entiendo hay ciertas palabras que acá son de uso normal y en Colombia también son muy vulgares, lo que no sé es como manejarlo cuando mi hija vaya al cole y como va a aprender a hablar acá pues hablará así y no me imagino las situaciones embarazosas que me va a hacer pasar en Colombia cuando le de por decir una mala palabra que acá no se considera así...  Divertido Divertido 

Igualmente a mi me pasó algo así en Perú, pasé una vergüenza terrible!!! porque en Colombia hay una palabra que se utiliza para darle nombre a un animal, pero en Perú la misma palabra es MUY vulgar, y lo peor es que me lo habían advertido!!! y estaba hablando con unos compañeros y unos pastores evangélicos Peruanos, y no se porqué empezamos a hablar de animales y yo súper campante voy diciendo el nombre de ese animal  Vergonzoso Vergonzoso Vergonzoso  y los pastores se molestaron y me mandaron a lavar la boca  Vergonzoso Vergonzoso Vergonzoso  claro yo les expliqué que en Colombia así se llamaba a ese animal pero no me creyeron mucho...

Wendy te entiendo yo estoy en Cataluña y aparte llegué a hacer un postgrado y las clases directamente en Catalán, y muy rodeada de gente muy "catalana" entonces si que me pasaban cosas graciosas porque aparte para algunos catalanes que conozco el castellano tampoco es su fuerte y fuera de todo en Colombia hablamos muy rápido entonces me entendían la mitad de lo que decía y aparte con mis modismos Colombianos de esa mitad entendían la mitad entonces se daban situaciones de "lost in traslation"  Divertido Divertido Divertido 

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.